Gastronomia de Galicia 

«Faba de Lourenzá»

Faba de Lourenzá - E. Castro Bal
 

<< volver

Historia y curiosidades

Historia:

Los indicios más antiguos de su cultivo datan aproximadamente del año 5.000 a. de C., siendo introducida en Europa por los españoles en el siglo XVI. Su implantación fue muy lenta y en citas escritas no aparece hasta mediados del siglo XVIII. Existen datos históricos y lingüísticos de las múltiples menciones en los textos españoles del siglo XVI a la judía en América, además de la existencia de un término específico para designar a la judía en muchos dialectos indígenas.

Sobre las judías gallegas, a finales del siglo XVIII, el Dr. Bartolomé Piñera y Siles decía: "Esta judía gallega excede mucho en su sabor y magnitud a las demás por lo que se buscan y pagan con estimación".

En la publicación de Carreras y Candi  "Geografía del Reino de Galicia" publicada en el año 1936 se describe al valle de Lourenzá como una zona de gran producción agrícola, con un terreno muy fértil y ameno, llegando a decir que "todo se cultiva  aquí, pudiendo sin exageración afirmarse que es el valle de Lorenzana el jardín de la provincia".

Curiosidades:

En la cultura popular gallega (cantigas, refraneros, etc...) se encuentran referencias sobre las fabas. A modo de ejemplo, los siguientes refranes:

Da Dios fabas ó que non tén queixadas. (Da Dios judías al que no tiene mandíbulas)

En cada casa cocen fabas, e na nosa a caldeiradas. (En cada casa cuecen habas y en la nuestra un montón)

Na casa da miña veciña cocen fabas, e na miña cócenas a cazoladas. (En la casa de  mi vecina cuecen judías, y en la mía las cuecen a  montones)

Papas hastra porta, coles hastra horta, e fabas pra todo o ano. (Papilla hasta la puerta, coles hasta la huerta, y judías para todo el año)

Por San Martiño, non sementes fabas nin liño. (Por San Martín, no siembres judías ni lino)

Chuvia na semana da Ascension, nin boa faba, nin bo melón. (Lluvia en la semana de la Ascensión, ni buena judía, ni buen melón)